|
摘要:双语教学作为高校教育中学习和吸收国外先进知识的桥梁与纽带,对提高学生的视野,开阔学生的思路有很大帮助,同时也有助于我们培养“复合型、应用型”国际化人才。本文通过现阶段开展的“城市水管理”双语教学实践体会,针对双语教学的目的、教材的选择、讲课的方式、课程的要求以及双语教学的特点等一系列问题进行了初步探讨,提出有效实施城市水管理双语教学应具备的基本条件,希望为今后双语教学工作的开展提供借鉴和参考。
【关键词】:双语教学;水管理;国际化人才
双语教学已在各高等院校广泛开展起来,针对不同的专业,教学方法也在不断地探索与推进。济南大学资源与环境学院为资源环境与城乡规划管理专业的本科生开设的“城市水管理”双语课从探索到不断的改进已进行3个学年,通过专家跟踪听课及师生交换授课意见,结合专业要求,对“城市水管理”双语教学中存在的问题进行了全面细致的总结和分析,进一步提高了对双语教学的认识,明确了教学目的,推进了教学方法的改进,有助于更好的地完成双语教学的任务。
一、“城市水管理”双语教学的目的
1.培养和提高学生运用英语的能力。“城市水管理”是资源环境与城乡规划管理专业的专业课,用双语教学来完成,最根本的目的是使学生在获取应有的相关专业知识的同时培养学生对专业英文资料的理解与应用能力。通过使用英语进行学科专业教学,授课老师以英语授课,多媒体课件采用中英文对照,用以帮助学生进一步理解课堂知识,促进学生结合专业知识强化对第二语言(英语)的学习和实际运用,帮助学生掌握一些在普通英语教学中不常接触到的专业术语和单词,进而拓宽学生专业学习和交流的界面,增加学生运用英语的机会,从而使他们能用英语进行学术方面的交流,满足社会对专业双语人才的急需。
2.培养既有专业知识又有英语水平的复合型人才。双语教学既不同于普通的专业英语的教学,也不同于专业学科知识的教学,更不是外语教学和学科知识教学的简单叠加。通过“城市水管理”双语教学,即提高学生在水管理方面的专业知识水平,又加强专业外语的听、说、读、写能力训练,更重要的是了解国外在城市水管理方面的最新思想、技术和方法。课堂上,授课老师熟练运用课堂用语组织教学,用英语向学生们传授国外最新理念的专业知识,使用学生们已学过的英语进行解析,对于难以理解的知识点,老师使用浅显易懂的语言加以分析,必要时会使用中文进行解释,直到同学们听明白为止。学生们用英语(辅以中文)向老师提出问题并回答老师提出的问题,学生在双语学习的过程中,锻炼了使用汉语和英语进行思维的能力,整个教学过程可以逐步培养学生们用英语进行思维的学习方式,使他们有机会、有环境(课堂要求)用英语的思维构建起一种学科性的知识体系,学生能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换,成为既懂专业又懂英语的国际型人才,实现大学毕业生具备在专业领域里运用英语进行交流的能力,也为他们在专业领域出国继续深造奠定基础。
3.及时地引入国际上最先进、最优秀的成果与知识。双语教学因其特殊性(不同于专业外语),一定要成为让学生感知世界最新科技与文化的窗口,尽早了解和跟踪世界该领域最先进的动态和进展。由于目前西方发达国家掌握着绝大多数先进的科学技术,领先我们至少20年甚至50年以上,而且文献以英语为主,而我们的专业英语教科书出版周期较长,很多内容较陈旧,因此要想使学生获取最新的专业知识,比较好的方法就是将国际上最新的研究成果当做教材,利用双语教学的方式,将世界最新科技动态传授给学生,并且学生毕业工作后,该知识在本专业领域内再过10年左右的时间也不过时。因此,我们选择国际上在城市水管理方面最为先进的德国的研究成果为学习教材,学习完成后,学生可正确理解和初步掌握水管理的基本理论,初步具有一定的城市水管理的知识;具备最基本的分析水管理问题、解决难题的能力,为从事专业工作和进行科学研究打下基础。
二、好教材是双语教学的关键
进行双语教学的教师不仅要选(编)好外文教材(讲义),更应让学生用好教材(讲义)。双语教学在实际进行中绝不能形同于专业英语的讲授。专业英语课重点是提高学生的专业英语水平,增加专业英语词汇量,但专业内容偏重于基础知识;而具有前瞻性的专业双语课是要通过英语教学,让学生了解和掌握最新的专业知识、国际学科研究前沿的成果等。因此,教材的选择是双语教学的关键。
通过三个学年的授课,笔者的体会是:国外教材的内容、思路和编写形式与国内教材的风格完全不同。国外教材的突出优点是实用性强、知识较新,反映了学科前沿,内容层次分明,概念叙述详细,且其习题的质量相当高;但国外教材的编写思维跳跃,不同于国内教材的条理清晰,也不太符合中国人的阅读习惯,对有些内容的说明过于详细,反而觉得累赘。教材内容量大,我们设置的双语课时相对较少,直接拿来使用,雅论是老师授课还是学生学习均感觉极其困难。因此双语教学的教材最好由授课教师组织编写。首先要求,必须有世界该领域最新的资料,其次老师应在该方面有一定的了解与研究,最后花大量的时间将知识系统化,做到编写的教材科学性、前沿性和规范性统一。既要保证教材的先进性,又要兼顾到国内师生的实际情况,达到双语教学的预期效果。
《Urban Water Management》(城市水管理)为自编教材,参考选择和编辑了德国的世界一流水平教授的最新城市水管理的教学和会议交流原版材料。
三、双语教学的特点
1.教师应使用英语进行授课。双语教学要求授课老师具有一定水平的英语能力并具备较好的专业知识,透彻理解教材所涉及的知识领域与成果,课堂上能够用流利的英语讲解专业知识,解答同学们的疑问,调动课堂气氛,培养学生们利用英语活跃课堂,使整个课堂气氛充满英语气息。
2.双语教学不同于专业英语教学和英语语言教学。双语教学中,英语只是作为教学语言,而不是进行语言教学,是教师传播知识和学生互动交流的工具。专业英语教学中,以讲授课文的词汇、术语和英译汉为主,实际上仍属于语言教学的范畴,不能充分体现课程的理论体系和学科发展的前沿性。而双语教学体现在使学生掌握专业知识,切忌忽略专业知识讲授,课堂教学中不可能一一解释单词和语法,为了使学生更好的理解,重点部分用汉语再解释一遍。
教学过程中应充分考虑教学对象的接受能力,因材施教,达到既学习了专业英语,又掌握所学专业知识的目的。教师授课时使用的是英语语言进行教学,传授的是国际上较为先进的专业知识,在难点、疑点部分,教师用英语解析之后,再使用中文讲解,这样做可以帮助英语水平较低的学生加以理解和掌握专业知识。学习过程中学生们可以接触大量的专业英语词汇,同时学到较先进的专业理论知识;通过课堂提问与互动,培养了学生用英语进行思维,锻炼了他们用英语认识问题、解决问题的能力。
3.双语教学与公共英语教学的教学目的和方法不同。双语教学目的是提高教学质量,提高人才培养质量,所以教师在教学中不是照搬国外的经验模式,而是坚持双语教学本土化,教师应加强对双语教学的研究,全面了解所教学生的具体情况,在实践中探索切实可行的教学模式。
四、双语教学课件的要求
“城市水管理”双语教学不是将重点放在单词、句子和语法上,而是在专业知识的理解和掌握上,在课堂教学时间有限的条件下,为了尽可能地给学生讲授更多的内容,笔者通过三年的探索认为:
(1)采用多媒体教学,利用现代化的教学手段,增强教学效果。(2)课件英中文对照,幻灯片制作上凸现英文,辅助中文,中英文对照,一目了然,这样做的优点是充分体现出双语教学的特点,节省了讲授很多专业词汇的时间,英语好的同学既学到了最新的专业知识,又学到了专业方面的英语,一举两得;英语差的同学至少也可达到前者的水平。(3)图文并茂。利用各种图形、表格形象地将专业课内容表达出来,这是国外教学中倡导的新趋势。它可以吸引学生的注意力,将枯燥的专业知识变得有趣,更重要的是将复杂的原理用简单的图形表达易于学生理解和掌握。做到这一点,教师须下很大的功夫去理解专业课知识,同时要有一定的形象思维能力。
五、如何教好双语教学
笔者认为教好双语课需要具备以下方面的条件:
(1)学校在一定财力允许下,应积极引进专业课外教,既提高学生的外语水平,又能在专业方面有所收获,一举两得。(2)全英语讲授教学式在目前不合适。因为目前高校的绝大多数学生课堂上要想听懂全英语讲授的专业内容是非常困难的。实际教学过程中,要注意处理好专业学习与英语媒介的关系,要认识到双语课的本质是专业课,而不是语言课,语言只是工具和手段,学生学好专业是第一位的。纯汉语讲授教学不应视为双语教学。(3)双语教学不能按专业外语教学方式进行。尽管双语教学与专业外语教学均是用两种语言授课,但二者有根本性区别。双语教学的主要任务是系统讲授专业的基本知识和专业前沿知识,同时在英语的运用中使学生学习掌握相关的英语专业词汇和表达方法,提高学生在专业领域的英语听、说、读、写能力。专业外语教学是围绕学生对专业语言的学习和掌握而进行的,主要内容是借助专业文献来讲授外语语法、专业词汇和翻译技巧等。因而,如果将双语教学停留于课上师生阅读外文专业文献、教师将原文翻译成汉语、讲授一些句式和篇章结构与专业词汇,让学生记忆一些专业词汇、学一些书面英汉互译的技巧,则是对双语教学要求的降低和教学内容的简单化,达不到双语教学的目的。(4)备课一定要充分。外文教材的使用和外语讲授的运用,给教学带来了相当的难度,由此也对教师备课提出了更高的要求。要想取得理想的教学效果,教师肯于花费时间和精力做好备课工作是至关重要的。(5)教学组织上应尽量安排小班教学,并注意师生的双向选择工作。教学过程中,师生的相互影响和制约决定着教学的效果。( )教师应重视所选外文教材的科学性、前沿性和规范性,尽量选用国外知名作者编写、知名出版商出版和知名高校的知名专业所使用的、新近出版的、在国外著名大学有较宽使用面的高质量的外文教材。
参考文献:
[1]蔡明山.正确认识和处理大学双语教学中的几个问题[J].当代教育论坛,2005,(5):34-31.
[2]申沛.推进双语教学的探索与实践[J].中国大学教学,2005,(2):24-25.
转载注明来源:http://www.ybaotk.com |
上一篇:浅谈小学语文教学有效性对策下一篇:英语快速阅读的方法和技巧
|